And when are gathered the people, they will be for them enemies and they will be of their worship deniers.
View 78 More Translations ↓such as, when all mankind is gathered [for judgment], will be enemies unto those [who worshipped them], and will utterly reject their worship
and when mankind are mustered, shall be enemies to them, and shall deny their service
And when mankind are gathered together (at the Resurrection), they will be hostile to them and reject their worship (altogether)
وَإِذَا حُشِرَ ٱلنَّاسُ كَانُوا۟ لَهُمۡ أَعۡدَاۤءࣰ وَكَانُوا۟ بِعِبَادَتِهِمۡ كَـٰفِرِینَ ٦
wa-idhā ḥushira l-nāsu kānū lahum aʿdāan wakānū biʿibādatihim kāfirīn
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: